3/30/2018

閱讀筆記:傲慢與偏見


  直到最近才第一次看了珍.奧斯汀(Jane Austen, 1775 - 1817)的經典名著「傲慢與偏見」(Pride & Prejudice),內容不多做介紹。這本小說會被稱為經典,自然有其優異之處。
  從小說中可以得知,當時的女子無法繼承父親的遺產,家中若沒有男孩,只能讓男性的親戚繼承。而由於女性無法在經濟(財務)上獲得獨立,因此在擇偶時,男方的財力,便成了女方考量的重點之一。不過話說回來,金錢在生活中永遠扮演重要的地位,由古至今皆然。
  原著小說於1813年出版,這次閱讀的版本是為了小說出版200週年而重新翻譯,由張思婷小姐完成。出版社為「漫遊者」,2015年9月發行。
  張小姐的翻譯以較文言的方式,呼應為當時英國貴族文謅謅的表達方式。這樣的翻譯方式,好壞或許見仁見智,但我以為這樣的表現方式是很妥當的。過於直白的翻譯,恐怕讓十九世紀的時代氛圍消失殆盡。由於翻譯文筆極佳,雖是以較為文言的方式呈現,還是能夠獲得十分流暢的閱讀體驗。




這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

沒有留言:

張貼留言