9/27/2021

19439892602 -JONAS KAUFMANN :LISZT - Freudvoll und Leidvoll

喜樂與憂傷 - 
李斯特藝術歌曲集
考夫曼,男高音 / 德曲,鋼琴

◎ 考夫曼是當今最佳的男高音
◎ 揭示李斯特被忽視的歌曲中優美的旋律
◎ 鋼琴伴奏大師德曲與考夫曼再度合作


  德國當紅男高音考夫曼與鋼琴伴奏大師德曲(Helmut Deutsch)再度合作,兩人親密和諧的演出,揭示了李斯特被忽視的歌曲中優美的旋律。專輯名稱源自李斯特的歌曲:Freudvoll und leidvoll(作品編號S. 280),意為:喜樂與憂傷。
  李斯特在音樂與文學的造詣有目共睹,不僅在鋼琴曲引經據典,對結合文學和音樂結合的藝術歌曲也有獨到見解。曾以五種語言(德、法、英、意和匈牙利)創作八十多首藝術歌曲,其中採用德國詩人的創作譜寫的歌曲就有六十餘首,以海涅描寫萊茵河女妖的詩作所創作的歌曲《羅蕾萊》(Die Loreley, S. 273/2) 最具代表性。
  李斯特曾將自己創作的歌曲改編成鋼琴曲,結果這些鋼琴曲卻蓋過歌曲的鋒芒,如三首《佩托拉克的十四行詩》(Tre sonetti di Petrarca,S. 270),而《喔愛,儘你所能去愛》(O lieb, solang du lieben kannst,S. 298),則是舉世聞名的《愛之夢》(Liebestraum, no. 3.)之前身。
  另外,《我的歌裡有毒》(Vergiftet sind meine Lieder, S.289)裡,指定演唱從F音到#E音,首度將鋼琴的十二平均律用在人聲上面,在當時是跨時代的新穎手法,十分具前瞻性。
  生於1969年的考夫曼,聲音與詮釋力正值顛峰。自從翁德里希(Fritz Wunderlich, 1930-1966)以36歲英年早逝之後,考夫曼是第一位能夠晉級頂尖男高音的德國人,也是第一位在義語和法語演唱都受到肯定的德國籍男高音。然而作為來自德國的歌唱家,對於詮釋德奧藝術歌曲自然得心應手,數年前便曾以理查・史特勞斯《歌曲集》獲得留聲機雜誌的「年度藝術歌曲獎」。
  在本輯中,考夫曼精采掌握德文藝術歌曲應有的細緻氛圍,演唱深情,擁有十足的音樂張力,也將他極佳的抒情音質與表現力豐富的歌唱技巧展露無疑,為他個人在藝術歌曲的領域立下新的里程碑。擔任鋼琴伴奏的德曲是當代重要的藝術歌曲詮釋大師,也是考夫曼求學時代的音樂教師,多年來兩人默契十足,已經合作過無數場演出。透過專輯中這些文學價值極高的歌曲,再次印證了考夫曼是當今最佳的男高音。



FRANZ LISZT 1811–1886

1. Vergiftet sind meine Lieder, S. 289 (1:27)
2. Freudvoll und leidvoll „Rev. v. Eugen d'Albert", S. 280 (2:26)
3. Freudvoll und leidvoll „2. Vertonung 1848", S. 280 (1:26)
4. Der König von Thule, S. 278 (3:41)  
5. Im Rhein, im schönen Strome, S. 272 (3:36)
6. Die Loreley, S. 273/2 (6:31)  
7. Ihr Glocken von Marling, S. 328 (2:39)  
8. Die drei Zigeuner, S. 320 (5:36)  

  3 Sonetti del Petrarca, S. 270    
9. Benedetto sia 'l giorno, S. 270a/1 (6:00)
10. Pace non trovo, S. 270a/2 (6:47)
11. I' vidi in terra angelici costumi, S. 270a/3 (5:23)        
 
12. Es muss ein Wunderbares sein, S. 314 (1:40)  
13. O lieb, solang du lieben kannst, S. 298 (5:05)    
14. Die stille Wasserrose, S.321 (3:36)    
15. Ein Fichtenbaum steht einsam, S. 309 (2:37)  
16. Es rauschen die Winde, S. 294 (3:06)
17. Ich möchte hingehn, S. 296 (7:24)    
18. Der du von dem Himmel bist „Erste Fassung, veröffentlicht 1842",  S. 279 (4:30)                   
19. Der du von dem Himmel bist „Letzte Fassung, veröffentlicht 1860", S. 279 (3:27)    
20. Über allen Gipfeln ist Ruh, S. 306    



李斯特 1811-1886

1. 我的歌裡有毒,S.289  (1:27)
2. 喜樂與憂傷(Rev. v. Eugen d'Albert),S.280 (2:26)
3. 喜樂與憂傷(2. Vertonung 1848),S.280 (1:26)
4. 圖勒之王,S.278 (3:41)
5. 在萊茵河,在美麗的河流中,S.272(3:36)
6. 羅蕾萊,S. 273/2 (6:31)
7. 馬林的鐘聲,S.328 (2:39)
8. 三個吉普賽人,S.320 (5:36)

三首《佩托拉克的十四行詩》,S. 270
9. 祝福每一天,S. 270a/1 (6:00)
10. 我找不到安寧,S. 270a/2 (6:47)
11. 我所見到的最美天使,S. 270a/3 (5:23)

12. 這一定是一件美妙的事情,S.314  (1:40)
13. 喔愛,儘你所能去愛,S.298  (5:05)
14. 靜水升起,S.321 (3:36)
15. 一棵孤獨的雲杉樹,S.309 (2:37)
16. 風在沙沙吹,S.294  (3:06)
17. 我想去,S.296  (7:24)
18. 誰來自天堂(第一版,1842 年出版),S.279 (4:30)
19. 誰來自天堂(最終版,1860 年出版),S.279 (3:27)
20. 最重要的是和平,S.306




這封郵件來自 Evernote。Evernote 是您專屬的工作空間,免費下載 Evernote

沒有留言:

張貼留言